ɯhɥm

I like typo- & calli-graphy, language, translation, etc.

I am an enthusiastic tagger, and a user & maintainer of TumblrTagCommand.

-- whym

Corruptissima re publica plurimae leges. (腐敗した国家ほど法律の数が多い) Tacitus (56 AD – 117 AD)

翻訳は、様々な意味で村上の作品を理解する鍵となる。 彼は一貫して日本の作家からの影響を否定してきた。 作家活動の初期には、「日本人という呪い」から逃れようとしているとさえ語った。 その代わり、十代の若者として、西洋の小説家の作品を貪ることによって、文学の感受性を培った。 その中にはヨーロッパの古典(ドストエフスキー、スタンダール、ディケンズ)もあったが、 彼が生涯を通して繰り返し読んだのは、とりわけ20世紀のアメリカのある種の作家たち、 レイモンド・チャンドラー、トルーマン・カポーテ、F. スコット・フィッツジェラルド、リチャード・ブローティガン、カート・ヴォネガットなどだ。

処女作に取りかかったとき、村上は奮闘し、標準的でない解決法に行き当たった。 本の冒頭を英語で書き、それから日本語に翻訳し直すのである。 そうやって自分の声を獲得したと彼は言う。 村上を長く翻訳しているジェイ・ルービンによると、村上の作品の特徴のひとつは、 あたかも英語の原作から翻訳されたかのように読めることだという。

村上春樹の猛々しい想像力 (2/3)

(Source: The New York Times)

(1:58—) The future of all our products, every single thing here is on mobile, 100% and beyond. In fact, now desktops… you can basically consider it to be an extinct dinosaur, right now. —Brandon Harris, “Wikipedia programmer”, on a proposed Wikipedia interface, Athena

(1:58—) The future of all our products, every single thing here is on mobile, 100% and beyond. In fact, now desktops… you can basically consider it to be an extinct dinosaur, right now. —Brandon Harris, “Wikipedia programmer”, on a proposed Wikipedia interface, Athena

Up until now most search engine development has gone on at companies with little publication of technical details. This causes search engine technology to remain largely a black art and to be advertising oriented. ith Google, we have a strong goal to push more development and understanding into the academic realm.

今日に至るまで多くの検索エンジン開発は企業で行われ、その技術的詳細が公表されることはほとんどない。そのために、検索エンジン技術はマジシャンの幕の内からさらけ出されることがなく、広告を指向してしまっている。グーグルの目標は、その開発と理解を、学術界に引き入れることにある。

Sergey Brin and Lawrence Page, 1998, The Anatomy of a Large-Scale Hypertextual Web Search Engine / 「大規模ハイパーテキストウェブ検索エンジンの解剖」(サーゲイ・ブリン、ローレンス・ペイジ著)
By appreciation, we make excellence in others our own property. / 感謝によって、我々は他者の美徳を自分のものにする。 ヴォルテールに帰せられる。英語のスピーチなどでよく使われるらしいけれど、探してみても出典が不明でかなり怪しい。フランス語原文も不明。
ダマスコへの途上において、「サウロ、サウロ、なぜ、わたしを迫害するのか」と、復活したイエス・キリストに呼びかけられ、その後、目が見えなくなった。アナニアというキリスト教徒が神のお告げによってサウロのために祈るとサウロの目から鱗のようなものが落ちて、目が見えるようになった(「目から鱗が落ちた」という言葉の語源)。こうしてパウロ(サウロ)はキリスト教徒となった。

パウロ - Wikipedia

L’adjectif est l’ennemi du substantif. / 形容詞は名詞の敵である。 ヴォルテールに帰せられる。 Essays of Schopenhauer by Arthur Schopenhauer, Mrs Rudolf Dircks より。
形容詞は名詞の大きな敵である / l’adjectif est le grand ennemi du nom ヴォルテール
«L’art produit des objets assez moches, qui deviennent beaux avec le temps, alors que la mode produit des choses belles, qui deviennent moches avec le temps.» (芸術の生み出すものごとは、十分に醜いが時とともに美しくなる。流行の生み出すものは、美しいが時とともに醜くなる。) Jean Cocteau (1889-1963)
仮りに同一量の石炭から得られるエネルギーがずっと増したとすれば、現在より多数の人間が生存し得られるかもしれないが、そうなったとした場合に、それがために人類の幸福が増すかどうかそれは疑問である 寺田寅彦『アインシュタイン』(1921年)